Please use this identifier to cite or link to this item:
http://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/6713Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Парахонько, Л. В. | - |
| dc.date.accessioned | 2021-06-22T10:49:13Z | - |
| dc.date.available | 2021-06-22T10:49:13Z | - |
| dc.date.issued | 2021 | - |
| dc.identifier.citation | Контрастивные исследования языков и культур : сб. науч. ст. по материалам IV Междунар. науч. конф., Минск, 30-31 окт. 2019 г. – Минск : МГЛУ, 2021. – С. 208-213. | en_US |
| dc.identifier.isbn | 978-985-28-0043-3 | - |
| dc.identifier.uri | http://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/6713 | - |
| dc.description | Parahonco L. V. Comparative Analysis of Tautology in Original and Translated Discourses (Based on the Novel by Ch. Bronte “Jane Eyre”). The given article is devoted to the study of tautology in contrastive analysis (based on the novel by Ch. Bronte «Jane Eyre»). The importance of the superiority of the figure of the author of the original text in relation to the linguistic personality of the translator is emphasized. Translation techniques that lead to a modification of a monolithic function of the aesthetic impact of the original on the reader-acceptor and the author’s intention of the source are analyzed. | en_US |
| dc.description.abstract | Данная статья посвящена изучению тавтологии в контрастивном аспекте (на материале романа Ш. Бронте «Джейн Эйр»). Эмфазируется важность перевеса фигуры автора оригинального произведения в соотношении с языковой личностью переводчика. Рассматриваются переводческие техники, ведущие к переиначиванию монолитности функции эстетического воздействия оригинала на читателя-акцептора и интенции автора исходного текста. | en_US |
| dc.publisher | Минский государственный лингвистический университет | en_US |
| dc.subject | Языкознание (лингвистика) | en_US |
| dc.subject | Прикладное языкознание | en_US |
| dc.subject | Перевод | en_US |
| dc.subject | Художественный перевод | en_US |
| dc.subject | Английский язык | en_US |
| dc.title | Сопоставительный анализ тавтологии в оригинальном и переводном дискурсах (на материале романа Ш. Бронте «Джейн Эйр») | en_US |
| dc.title.alternative | Comparative Analysis of Tautology in Original and Translated Discourses (Based on the Novel by Ch. Bronte “Jane Eyre”) | en_US |
| dc.type | Article | en_US |
| Appears in Collections: | Контрастивные исследования языков и культур (статьи) | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Парахонько Л. В. Сопоставительный анализ тавтологии в оригинальном.pdf | 269,33 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.