Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/17545
Название: Особенности семантики вербальных коррелятов garden – сад в паремиях английского и русского языков
Другие названия: Semantic Peculiarities Of Verbal Correlates Garden – Сад In English And Russian Proverbs
Авторы: Мироненко, К. В.
Ключевые слова: Языкознание (лингвистика)
Сравнительное языкознание. Сопоставительная лингвистика
Лексикология. Лексическая семантика
Английский язык
Русский язык
Дата публикации: 2025
Издатель: Минский государственный лингвистический университет
Библиографическое описание: Мироненко, К. В. Особенности семантики вербальных коррелятов garden – сад в паремиях английского и русского языков / К. В. Мироненко // Актуальные вопросы современного переводоведения : сб. науч. ст. по итогам круглого стола, Минск, 24 дек. 2024 г. / редкол.: О. В. Железнякова (отв. ред.), Т. И. Голикова. – Минск : МГЛУ, 2025. – С. 70–74.
Аннотация: В статье в сопоставительном аспекте на основании данных лексикографических источников установлены темы, которые передаются с помощью вербальных коррелятов garden ‘сад’ – сад в паремиологическом фонде английского и русского языков. Установлено общее и различное в семантике паремий. Ключевые слова: паремия; семантика; тематическая группа; сопоставление; сад.
Описание: Mironenko К. Based on the data of lexicographic sources, the article focuses on the themes revealed through verbal correlates garden – сад ‘garden’ in the paremiological fund of the English and Russian languages in a comparative way. The common and different in the semantics of the proverbs are established. Key words: proverb; semantics; theme group; comparative approach; garden.
URI: http://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/17545
ISBN: 978-985-28-0302-1
Располагается в коллекциях:Актуальные вопросы современного переводоведения (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
70-74.pdf396,42 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.