Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/17547
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorСлепцова, Ю. С.-
dc.contributor.authorДжураева, И. А.-
dc.date.accessioned2025-09-17T13:12:10Z-
dc.date.available2025-09-17T13:12:10Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.citationСлепцова, Ю. С. Об особенностях перевода оригинальной английской поэзии (на материале произведения Р. Бернса) / Ю. С. Слепцова, И. А. Джураева // Актуальные вопросы современного переводоведения : сб. науч. ст. по итогам круглого стола, Минск, 24 дек. 2024 г. / редкол.: О. В. Железнякова (отв. ред.), Т. И. Голикова. – Минск : МГЛУ, 2025. – С. 79–84.en_US
dc.identifier.isbn978-985-28-0302-1-
dc.identifier.urihttp://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/17547-
dc.descriptionSleptsova Ju., Dzhuraeva I. This article regards some peculiar features of original English-language poetry art translations. In this connection, the authors make a general review of existing approaches to poetic translations, and also consider their possible options based on the material of known Scotch author R. Burns` poetic work «A Red, Red rose». In addition, in the frame of given study is made an attempt of individual prosaic translating of the original text. Key words: poetic translation, verse, style, art literature, text.en_US
dc.description.abstractВ данной статье рассматриваются некоторые особенности художественных переводов оригинальной англоязычной поэзии. В этой связи авторы проводят общий обзор существующих подходов к поэтическим переводам, а также рассматривают их возможные варианты на примере стихотворного произведения известного шотландского автора Р. Бернса «A Red, Red rose». В рамках проводимого исследования предпринимается также попытка самостоятельной прозаической интерпретации оригинального текста. Ключевые слова: поэтический перевод, стихотворение, стиль, художественная литература, текстen_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectПрикладное языкознаниеen_US
dc.subjectПереводen_US
dc.subjectХудожественный переводen_US
dc.subjectАнглийский языкen_US
dc.subjectРусский языкen_US
dc.titleОб особенностях перевода оригинальной английской поэзии (на материале произведения Р. Бернса)en_US
dc.title.alternativeOn Peculiar Features Of Original English Poetry Interpreting (On The Material Of R. Burns` Works)en_US
dc.typeArticleen_US
Располагается в коллекциях:Актуальные вопросы современного переводоведения (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
79-84.pdf337,23 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.