Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/18137Полная запись метаданных
| Поле DC | Значение | Язык |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Лютыч, А. Д. | - |
| dc.contributor.author | Мартынович, М. И. | - |
| dc.date.accessioned | 2026-02-17T13:21:36Z | - |
| dc.date.available | 2026-02-17T13:21:36Z | - |
| dc.date.issued | 2025 | - |
| dc.identifier.citation | Лютыч, А. Д. Способы перевода безэквивалентной лексики при локализации компьютерных игр на китайский язык (на примере игры «Ведьмак 3 : Дикая Охота») / А. Д. Лютыч, М. И. Мартынович // Пути Поднебесной: сб. науч. тр. Вып. Х. В 3 ч. Ч. 2 / редкол. : А. Н. Гордей (отв. ред.), Н. В. Михалькова (зам. отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУИЯ, 2025. – С. 116–119. | en_US |
| dc.identifier.isbn | 978-985-28-0290-1 (Ч. 2) | - |
| dc.identifier.isbn | 978-985-28-0265-9 | - |
| dc.identifier.uri | http://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/18137 | - |
| dc.description | LYUTYCH A.D., MARTYNOVICH M. I. The article describes and analyzes features of translating computer games into Chinese language, what translation methods were used most often and why. Keywords: computer game “The Witcher 3 : Wild Hunt”, translation methods, equivalent-free, ghost, vampire, localization. | en_US |
| dc.description.abstract | В данной статье рассматриваются и анализируются особенности перевода компьютерных игр на китайский язык, какие способы перевода использовались чаще всего и по какой причине. Ключевые слова: компьютерная игра «Ведьмак 3 : Дикая Охота», способ перевода, безэквивалентный, призрак, вампир, локализация. | en_US |
| dc.publisher | Белорусский государственный университет иностранных языков | en_US |
| dc.subject | Языкознание (лингвистика) | en_US |
| dc.subject | Прикладное языкознание | en_US |
| dc.subject | Перевод | en_US |
| dc.subject | Художественный перевод | en_US |
| dc.subject | Английский язык | en_US |
| dc.subject | Русский язык | en_US |
| dc.title | Способы перевода безэквивалентной лексики при локализации компьютерных игр на китайский язык (на примере игры «Ведьмак 3 : Дикая Охота») | en_US |
| dc.title.alternative | Methods for the translation of the equivalent-free vocabulary in the localization of computer games on Chinese language (on the example of game «The witcher 3 : wild hunt») | en_US |
| dc.type | Article | en_US |
| Располагается в коллекциях: | Пути Поднебесной (статьи) | |
Файлы этого ресурса:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| 116-119.pdf | 921,88 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.