Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/18215
Название: Особенности перевода англоязычных наименований иностранных брендов на китайский язык с сохранением коннотации оригинального наименования
Другие названия: Peculiarities of translating English-language names of foreign brands into Chinese while preserving the connotation of the original name
Авторы: Стрельченя, П. В.
Ключевые слова: Языкознание (лингвистика)
Прикладное языкознание
Перевод
Английский язык
Китайский язык
Дата публикации: 2025
Издатель: Белорусский государственный университет иностранных языков
Библиографическое описание: Стрельченя, П. В. Особенности перевода англоязычных наименований иностранных брендов на китайский язык с сохранением коннотации оригинального наименования / П. В. Стрельченя // Пути Поднебесной : сб. науч. тр. Вып. XI / Белорус. гос. ун-т иностр. яз. ; редкол. : А. Н. Гордей (отв. ред.), Н. В. Михалькова (зам. отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУИЯ, 2025. – С. 66–70.
Аннотация: В данной работе автор рассматривает и определяет наиболее эффективные методов перевода брендовых наименований на китайский язык, сохраняя при этом особенности оригинальной брендовой коннотации иностранной компании. Ключевые слова: брендинг, нейминг, брендовое наименование.
Описание: STRELCHENYA P. V. In this paper, the author examines and identifies the most effective methods of translating brand names into Chinese while preserving the features of the original brand connotation of the foreign company. Keywords: branding, naming, brand name.
URI: http://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/18215
ISBN: 978-985-28-0340-3
Располагается в коллекциях:Пути Поднебесной (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
66-70.pdf987,87 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.