Please use this identifier to cite or link to this item: http://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/18136
Title: Лингвопрагматические аспекты перевода китайских фразеологизмов чэнъюй параллельной конструкции (на примере чэнъюев с компонентами-зоонимами “дракон” (龙) и “феникс” (凤))
Other Titles: Linguo-pragmatic aspects of the translation of Chinese phraseological units chenyu of a parallel structure (by the example of chengyu with zoonym components “dragon” (龙) and “phoenix” (凤))
Authors: Лукашевич, В. Д.
Keywords: Языкознание (лингвистика)
Прикладное языкознание
Перевод
Китайский язык
Issue Date: 2025
Publisher: Белорусский государственный университет иностранных языков
Citation: Лукашевич, В. Д. Лингвопрагматические аспекты перевода китайских фразеологизмов чэнъюй параллельной конструкции (на примере чэнъюев с компонентами-зоонимами “дракон” (龙) и “феникс” (凤)) / В. Д. Лукашевич // Пути Поднебесной: сб. науч. тр. Вып. Х. В 3 ч. Ч. 2 / редкол. : А. Н. Гордей (отв. ред.), Н. В. Михалькова (зам. отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУИЯ, 2025. – С. 111–115.
Abstract: В данной статье рассматриваются лингвопрагматические аспекты перевода китайских фразеологизмов чэнъюй и основные методы перевода чэнъюев со специфическими для китайской лингвокультуры образами. Ключевые слова: китайские фразеологизмы, китайская культура, перевод, стратегии перевода, чэнъюй, дракон, феникс.
Description: LUKASHEVICH V. D. This article describes the linguo-pragmatic aspects of the translation of Chinese phraseological units chengyu and the main methods of translating chengyu with specific figures for the Chinese linguo-culture. Keywords: Chinese phraseological units, Chinese culture, translation, translation strategies, chengyu, dragon, phoenix.
URI: http://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/18136
ISBN: 978-985-28-0290-1 (Ч. 2)
978-985-28-0265-9
Appears in Collections:Пути Поднебесной (статьи)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
111-115.pdf937,14 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.