Please use this identifier to cite or link to this item:
http://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/20205| Title: | Особенности перевода при реализации стратегии локализации видеоигр |
| Other Titles: | Features of translation when implementing a video game localization strategy |
| Authors: | Свистун, Е. А. |
| Keywords: | Языкознание (лингвистика) Прикладное языкознание Перевод Английский язык Русский язык |
| Issue Date: | 2025 |
| Publisher: | Минский государственный лингвистический университет |
| Citation: | Свистун, Е. А. Особенности перевода при реализации стратегии локализации видеоигр / Е. А. Свистун // Студенческие научные чтения : материалы Второй междунар. науч.-практ. конф., Минск, 13 февр. 2025 г. : сетевое электрон. изд. / отв. ред. В. Д. Синяк. – Минск : МГЛУ, 2025. – С. 152–154. |
| Abstract: | В материалах рассмотрена роль локализации при продвижении видеоигр, перевод видеоигр анализируется с точки зрения компонента локализации видеоигр, приводятся примеры различных уровней локализации: коробочная локализация, локализация интерфейса, текстовая локализация и графическая локализация. Ключевые слова: перевод; локализация видеоигр; безэквивалентная лексика. |
| Description: | Svistun A. The materials discuss the role of localization in the promotion of video games, the translation of video games is analyzed like a component of the video games localization, examples of different levels of localization are given: boxed localization, interface localization, text localization and graphic localization. Key words: translation; video game localization; non-equivalent vocabulary. |
| URI: | http://e-lib.bsufl.by/handle/edoc/20205 |
| ISBN: | 978-985-28-0304-5 |
| Appears in Collections: | Студенческие научные чтения : материалы респуб. конф. (статьи) |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| 152-154.pdf | 159,37 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.